Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Engelska - Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaEngelskaSpanskaTyska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...
Text
Tillagd av dougsam
Källspråk: Bosniska

Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe da zivim jer si mi sve u zivotu...samo Tvoja

Titel
I love you my sweetest love, I can;t live without you...
Översättning
Engelska

Översatt av lakil
Språket som det ska översättas till: Engelska

I love you my sweetest love, I cannot live without you because you are all that I have in my life...only yours
Anmärkningar avseende översättningen
-
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 22 September 2007 15:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2007 12:39

alfeka81
Antal inlägg: 1
deo " jer si mi sve u zivotu" je prevedeno: "ti si sve sto imam u zivotu" , bolje bi bilo nesto poput "you are the only important thing in my life" ili " you are my life"

19 September 2007 14:35

zakeralo
Antal inlägg: 40
Somehow "I love you my sweetest love" doesn't sound right. Also,I would end with "just yours"

22 September 2007 14:37

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Why?

23 September 2007 14:23

lakil
Antal inlägg: 249
Thank you for your comments. Your comments reflect personal preferences. I think that the translation is fine...

23 September 2007 17:45

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I agree.

23 September 2007 17:50

lakil
Antal inlägg: 249
Thank you.