Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Grecki - Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiGreckiPolski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...
Tekst
Wprowadzone przez ecrinhilal
Język źródłowy: Turecki

Birden bire hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri üzülür çok
Hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri kirilir çok
Adı lazım değil, baş harfi ben
Uwagi na temat tłumaczenia
arkadaşlar şimdiden teşekkür ederim.

Tytuł
Kenan Doğulu- Το Αρχικό γράμμα Εγώ
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez User10
Język docelowy: Grecki

Ξαφνικά έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Το όνομα του δεν είναι απαραίτητο, το πρώτο γράμμα είναι "Εγώ".
Uwagi na temat tłumaczenia
gün= μέρα, ήλιος
kirilir çok -θα γίνει κομμάτια, θα στεναχωρηθεί πολύ
Είναι στίχοι από τραγούδι του Kenan Doğulu με τίτλο "Baş harfi ben".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 4 Listopad 2009 13:46