Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-يونانيّ - Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزييونانيّ بولندي

صنف أغنية

عنوان
Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...
نص
إقترحت من طرف ecrinhilal
لغة مصدر: تركي

Birden bire hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri üzülür çok
Hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri kirilir çok
Adı lazım değil, baş harfi ben
ملاحظات حول الترجمة
arkadaşlar şimdiden teşekkür ederim.

عنوان
Kenan Doğulu- Το Αρχικό γράμμα Εγώ
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: يونانيّ

Ξαφνικά έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Το όνομα του δεν είναι απαραίτητο, το πρώτο γράμμα είναι "Εγώ".
ملاحظات حول الترجمة
gün= μέρα, ήλιος
kirilir çok -θα γίνει κομμάτια, θα στεναχωρηθεί πολύ
Είναι στίχοι από τραγούδι του Kenan Doğulu με τίτλο "Baş harfi ben".
آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 4 تشرين الثاني 2009 13:46