Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-希腊语 - Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语希腊语波兰语

讨论区 歌曲

标题
Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...
正文
提交 ecrinhilal
源语言: 土耳其语

Birden bire hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri üzülür çok
Hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri kirilir çok
Adı lazım değil, baş harfi ben
给这篇翻译加备注
arkadaşlar şimdiden teşekkür ederim.

标题
Kenan Doğulu- Το Αρχικό γράμμα Εγώ
翻译
希腊语

翻译 User10
目的语言: 希腊语

Ξαφνικά έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Το όνομα του δεν είναι απαραίτητο, το πρώτο γράμμα είναι "Εγώ".
给这篇翻译加备注
gün= μέρα, ήλιος
kirilir çok -θα γίνει κομμάτια, θα στεναχωρηθεί πολύ
Είναι στίχοι από τραγούδι του Kenan Doğulu με τίτλο "Baş harfi ben".
User10认可或编辑 - 2009年 十一月 4日 13:46