Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - Hoc tempore obsequium amicos

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaGrecki

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hoc tempore obsequium amicos
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez aafr
Język źródłowy: Łacina

"Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit
Uwagi na temat tłumaczenia
μου το εγραψε ένας φίλος.... και δεν ξερω τι μου λέει!!
Ostatnio edytowany przez casper tavernello - 5 Wrzesień 2008 00:21





Ostatni Post

Autor
Post

5 Wrzesień 2008 00:17

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
I don't think that's Italian.

5 Wrzesień 2008 00:21

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Yep, it's Latin.
Thanks Madeleine.

5 Wrzesień 2008 00:31

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
My pleasure, Casper!

5 Wrzesień 2008 01:06

aafr
Liczba postów: 1
Casper .. since you understood that is Latin do you have any idea about what is sais?? :-)))

5 Wrzesień 2008 01:22

casper tavernello
Liczba postów: 5057

5 Wrzesień 2008 01:27

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Casper, I've had the same idea and I've just send him a link in a PM. seems that Latin texts always have an English translation... and Google gives an answer in this particular case in about 0,16 seconds