Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لاتيني - Hoc tempore obsequium amicos

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينييونانيّ

صنف تعبير - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Hoc tempore obsequium amicos
نص للترجمة
إقترحت من طرف aafr
لغة مصدر: لاتيني

"Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit
ملاحظات حول الترجمة
μου το εγραψε ένας φίλος.... και δεν ξερω τι μου λέει!!
آخر تحرير من طرف casper tavernello - 5 أيلول 2008 00:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 أيلول 2008 00:17

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
I don't think that's Italian.

5 أيلول 2008 00:21

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Yep, it's Latin.
Thanks Madeleine.

5 أيلول 2008 00:31

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
My pleasure, Casper!

5 أيلول 2008 01:06

aafr
عدد الرسائل: 1
Casper .. since you understood that is Latin do you have any idea about what is sais?? :-)))

5 أيلول 2008 01:22

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057

5 أيلول 2008 01:27

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Casper, I've had the same idea and I've just send him a link in a PM. seems that Latin texts always have an English translation... and Google gives an answer in this particular case in about 0,16 seconds