Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Latin - Hoc tempore obsequium amicos

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinGræsk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hoc tempore obsequium amicos
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af aafr
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

"Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit
Bemærkninger til oversættelsen
μου το εγραψε ένας φίλος.... και δεν ξερω τι μου λέει!!
Senest redigeret af casper tavernello - 5 September 2008 00:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 September 2008 00:17

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
I don't think that's Italian.

5 September 2008 00:21

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Yep, it's Latin.
Thanks Madeleine.

5 September 2008 00:31

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
My pleasure, Casper!

5 September 2008 01:06

aafr
Antal indlæg: 1
Casper .. since you understood that is Latin do you have any idea about what is sais?? :-)))

5 September 2008 01:22

casper tavernello
Antal indlæg: 5057

5 September 2008 01:27

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Casper, I've had the same idea and I've just send him a link in a PM. seems that Latin texts always have an English translation... and Google gives an answer in this particular case in about 0,16 seconds