Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Angielski - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielskiDuńskiGreckiTurecki

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Tekst
Wprowadzone przez roro7
Język źródłowy: Arabski

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
Uwagi na temat tłumaczenia
ترجمة إلى التركي

Tytuł
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez C.K.
Język docelowy: Angielski

Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!

Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Sierpień 2008 23:38





Ostatni Post

Autor
Post

11 Sierpień 2008 15:28

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi C.K.,

"I can’t forget the way your eyes were looking..."

...the way you were looking at me? or perhaps

...the look in your eyes"?

11 Sierpień 2008 19:51

C.K.
Liczba postów: 173
Hi Lilian,

The closest is the: ...the look in your eyes.

C.K.

13 Sierpień 2008 10:35

B. Trans
Liczba postów: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.