Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arapça - Une douleur partagée perd sa force.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeFransızcaArapçaİtalyancaÇinceJaponca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Une douleur partagée perd sa force.
Metin
Öneri Eros
Kaynak dil: Fransızca Çeviri Bhatarsaigh

Une douleur partagée perd sa force.

Başlık
ألم مشترك فيه يفقد قوته.
Tercüme
Arapça

Çeviri marhaban
Hedef dil: Arapça

ألم مشترك فيه يفقد قوته.
En son marhaban tarafından onaylandı - 15 Ekim 2007 15:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Aralık 2007 16:35
عندما يكون الألم عاما يفقد معناه

19 Aralık 2007 18:06

marhaban
Mesaj Sayısı: 279

عندما يكون الألم عاما يفقد معناه

ما هذه التّرجمة يا أخي يبدو لي أنّ اسم المستخدم الخاص بك

ايراهيم درغوثي

كذلك خاطئ...