Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-Almanca - את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceAlmancaHollandaca

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי...
Metin
Öneri JudithJudith
Kaynak dil: İbranice

את בו מתעטפת תמיד לעת ליל
לא הייתי רוצה להיות לך אח
לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך
ורואה חלומות עגומים של קדושה-
Çeviriyle ilgili açıklamalar
het hoeft niet heel precies, het gaat om de woorden, het hoeven geen kloppende, perfecte nederlandse zinnen te worden.
Bedankt!!!!!

Başlık
Wenn die Nacht kommt bereitest...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Wenn die Nacht kommt, hüllst du dich in ihr ein.
Ich wäre nicht gerne dein Bruder
oder ein Mönch, der zu einem Engelsbild predigt
und triste Träume von Heiligkeit betrachtet -
En son Rumo tarafından onaylandı - 24 Haziran 2007 13:00