Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - git başımdan

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaBulgarcaSırpçaJaponcaİsveççeİtalyancaİngilizceAlmancaİzlanda'ya özgüYunancaÇekçeİbraniceÇinceArnavutçaUkraynacaHırvatça

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
git başımdan
Metin
Öneri buketnur
Kaynak dil: Türkçe

git başımdan

Başlık
Get lost!
Tercüme
İngilizce

Çeviri johanna13
Hedef dil: İngilizce

Get lost!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2009 18:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Temmuz 2009 17:55

KKMD
Mesaj Sayısı: 19
Mauvaise orthographe et mauvaise typo.
On écrit "va-t'en", non "va t'en"
De plus, en français, il faut une espace avant ":" et avant "!". Et il manque un point à la fin.

13 Temmuz 2009 18:20

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci KKMD!