Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - não ...eu sei ... não é você, linda ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceTürkçe

Başlık
não ...eu sei ... não é você, linda ...
Metin
Öneri melinda_83
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

não ...
eu sei ... não é você, linda ...
se cuida e muito obrigada ...
vamos nos falando :)
beijos
Çeviriyle ilgili açıklamalar
diacritics edited <Lilian>

Başlık
Hayır... Biliyorum... Sen değildir, bebeğim...
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Hayır...
Biliyorum... Sen deÄŸilsin, bebeÄŸim...
Kendine iyi bak ve sana çok teşekkur ederim...
İletişimi koparmayalım :)
Öpücükler.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 7 Mart 2009 23:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Mart 2009 22:56

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba Miss,
Bence ''let's keep in touch'' ifadesi ''teması sürdürelim'' yerine ''iletişimi koparmayalım'' gibi birşey olsaydı daha iyi olurdu. Ne dersin?

7 Mart 2009 23:23

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Bonsoir Hazal,
J'ai modifié avec ta proposition. Merci


CC: 44hazal44