Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hollandaca - Uykucu görevde

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Uykucu görevde
Metin
Öneri LadyD36
Kaynak dil: Türkçe

Uykucu görevde

Başlık
Slaapkop is van dienst.
Tercüme
Hollandaca

Çeviri kfeto
Hedef dil: Hollandaca

Slaapkop is van dienst.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
eventueel "op wacht" voor soldaat
En son Chantal tarafından onaylandı - 20 Ağustos 2008 16:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2008 11:27

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hallo kfeto,

volgens mij is dit een dubbele aanvraag (Engels-Nederlands is ook aangevraagd, misschien nadat een Engelse vertaling is gemaakt) maar ik weet niet zo goed wat ik daarmee moet dus voorlopig laat ik 'm staan...

18 Ağustos 2008 13:50

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
als het om een andere taal gaat, tja dan is het geen dubbele aanvraag he.
je kunt via de profile van de aanvrager dit nachecken.
dubbele aanvragen worden normaal verwijderd door een admin, je kunt ene roepen , zien wat ie zegt