Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızca

Kategori Deneme - Çocuklar ve Gençler

Başlık
Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...
Metin
Öneri mici.palcica
Kaynak dil: Sırpça

Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi je divno. Pariz je prelep grad, oduševljena sam. Svako vece uživam u šetnji kraj Sene. To je nešto najlepše u ovom gradu. Pariz je grad koji odiše lepotom. Upoznala sam puno ljudi. Parižani su jako zanimljivi i fini. Znamenitosti ovog grada su očaravajuće. Ne znam šta je lepše i sjajnije, Ajfelova kula, Notrdam, most Aleksandra III... Sve je divno. Ostala bih ovde zauvek.
Pozdrav iz Pariza.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tekst je potreban za skolski cas... prevod na francuski iz Francuske

Başlık
Amitiés de Paris
Tercüme
Fransızca

Çeviri jurodivi
Hedef dil: Fransızca

Salut, Tanja. Je suis à Paris depuis cinq jours. C'est merveilleux ici. Paris est une ville adorable, j'en suis enchantée. Chaque soir j'aime me promener le long de la Seine. C'est quelque chose de très beau dans cette ville. Paris est une ville qui respire la beauté. J'ai rencontré beaucoup de monde. Les Parisiens sont très intéressants. Les monuments de cette ville sont magnifiques. Je ne sais pas ce qui est le plus admirable, le plus éclatant: la Tour Eiffel, Notre-Dame ou bien le pont d'Alexandre III... Tout est formidable. Je resterais ici pour toujours.
Amitiés de Paris.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 4 Nisan 2008 19:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2008 14:01

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Maskiiii, or cinderellaaa! could you please help me to evaluate this one?

4 Nisan 2008 14:02

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
forgot to "cc"...

CC: Cinderella Maski

4 Nisan 2008 14:10

jurodivi
Mesaj Sayısı: 3
Malheureusement, j'ai omis deux phrases, à ce que je vois.

"J'ai rencontré beaucoup de monde. Les Parisiens sont très intéressants."

Il faut placer ces deux phrases entre "Paris est une ville qui respire la beauté" et "Ses monuments sont magnifiques".

Désolé encore une fois,

Merci pour le renseignement,
à bientôt

Jurodivi

4 Nisan 2008 14:32

Maski
Mesaj Sayısı: 326
What Jurodivi said, other than that it's all correct

4 Nisan 2008 15:21

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Sorry Francky, I don't speak French

4 Nisan 2008 19:06

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci beaucoup Maski! Je valide cette traduction, j'ai rajouté les deux phreases oubliées par Jurodivi.
Thanks having answered, Cinderella, I should have known you didn't speak French...