Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiitaliano - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKireno cha Kibrazili

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Tatianae M.da Silva
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Maelezo kwa mfasiri
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.
Ilihaririwa mwisho na Xini - 21 Juni 2007 14:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Juni 2007 14:25

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
I corrected some mistakes...

Così fan tutte?

21 Juni 2007 21:19

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Oh no, it's Scarlatti...

23 Juni 2007 15:22

Tatianae M.da Silva
Idadi ya ujumbe: 1
pioli

24 Juni 2007 08:42

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
...