Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Tatianae M.da Silva
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.
Τελευταία επεξεργασία από Xini - 21 Ιούνιος 2007 14:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούνιος 2007 14:25

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
I corrected some mistakes...

Così fan tutte?

21 Ιούνιος 2007 21:19

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Oh no, it's Scarlatti...

23 Ιούνιος 2007 15:22

Tatianae M.da Silva
Αριθμός μηνυμάτων: 1
pioli

24 Ιούνιος 2007 08:42

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
...