Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Çevrilecek olan metin
Öneri Tatianae M.da Silva
Kaynak dil: İtalyanca

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.
En son Xini tarafından eklendi - 21 Haziran 2007 14:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Haziran 2007 14:25

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
I corrected some mistakes...

Così fan tutte?

21 Haziran 2007 21:19

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Oh no, it's Scarlatti...

23 Haziran 2007 15:22

Tatianae M.da Silva
Mesaj Sayısı: 1
pioli

24 Haziran 2007 08:42

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
...