Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - mechanizm emocjonalizacji

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
mechanizm emocjonalizacji
Nakala
Tafsiri iliombwa na evil
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

Kichwa
perception emotionality
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na annazb
Lugha inayolengwa: Kiingereza

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
Maelezo kwa mfasiri
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 10 Januari 2008 21:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Januari 2008 19:02

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

10 Januari 2008 19:35

annazb
Idadi ya ujumbe: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

11 Februari 2008 13:43

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

11 Februari 2008 18:56

annazb
Idadi ya ujumbe: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb