Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - mechanizm emocjonalizacji

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
mechanizm emocjonalizacji
Texte
Proposé par evil
Langue de départ: Polonais

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

Titre
perception emotionality
Traduction
Anglais

Traduit par annazb
Langue d'arrivée: Anglais

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
Commentaires pour la traduction
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
Dernière édition ou validation par dramati - 10 Janvier 2008 21:24





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2008 19:02

bonta
Nombre de messages: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

10 Janvier 2008 19:35

annazb
Nombre de messages: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

11 Février 2008 13:43

smy
Nombre de messages: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

11 Février 2008 18:56

annazb
Nombre de messages: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb