Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kijapani - Who is like God

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKifaransaKigirikiKiingerezaKikatalaniKiturukiKijapaniKiyahudi

Kichwa
Who is like God
Nakala
Tafsiri iliombwa na Flöjten
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na belouga

Who is like God

Kichwa
神のごとき者
Tafsiri
Kijapani

Ilitafsiriwa na rumi
Lugha inayolengwa: Kijapani

神のごとき者
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 26 Novemba 2006 10:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Novemba 2006 09:10

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Flöjten, why did you ask for the translation to be rejected?

25 Novemba 2006 15:22

Flöjten
Idadi ya ujumbe: 4
Because there were just squares.

25 Novemba 2006 15:24

rumi
Idadi ya ujumbe: 4
It's one of common translation phrase for English "Who is like god" - used in Japanese version of Bible. There is alternative questional form translation available, but I'm not sure which Flöjten meant.

26 Novemba 2006 10:21

Flöjten
Idadi ya ujumbe: 4
神のごとき者 Can only see this. Is the translation like that or can´t I see the translation correct

26 Novemba 2006 10:26

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
We don't see squares but the japanese characters
You have to install the japanese fonts on your computer before you can see the translation of rumi

Maybe try this : http://www.nihongoweb.com/How/Install.html
Let me know if this link is good, I can add it in our useful links list

26 Novemba 2006 20:19

Flöjten
Idadi ya ujumbe: 4
Ok thanks for the help

26 Novemba 2006 20:23

Flöjten
Idadi ya ujumbe: 4
Ok thanks for the help. The page that you gave to me were working fine