Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kilatini - Familia amicique lux in mea vita sunt

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiswidi

Category Sentence - Home / Family

Kichwa
Familia amicique lux in mea vita sunt
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Meems
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Familia amicique lux in mea vita sunt
Maelezo kwa mfasiri
Jag vill göra en tatuering med detta ordspråket men vet inte om det är exakt rätt. Så som jag tror står där "min familj och mina vänner ger mig ljuset i livet". Skulle gärna vilja veta om det är rätt.
6 Aprili 2010 23:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Aprili 2010 16:27

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Bridge for you, Pia:

"Family and best friends are the light of my life"

Literally "light in my life", but I don't know if we can say it in this way in English.
Lilly, could you take your stand here, please?

CC: pias lilian canale

7 Aprili 2010 16:42

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
That's kind of you Aneta, thanks xx

I'll wait until we have Lilian's reply, I think I got it anyway.

7 Aprili 2010 16:54

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
There's a note from the requester, telling she thinks this is: "My family and my friends are giving me the light of life"

7 Aprili 2010 16:59

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
And the requester is right. I translated litterally, but the meaning is just like the requester suggested.

7 Aprili 2010 17:04

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I guess more than one version could be acceptable keeping the meaning.

"Family and (best) friends are the light of my life"

"My family and friends give light/bring the light into my life"




7 Aprili 2010 17:06

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Aha!! So, she got the answer all by herself

7 Aprili 2010 17:08

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, smart requester!
Thank you Lilly. This is what I thought.

7 Aprili 2010 17:13

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thank you Lilian. xx