Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Latino - Familia amicique lux in mea vita sunt

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoSvedese

Categoria Frase - Casa / Famiglia

Titolo
Familia amicique lux in mea vita sunt
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Meems
Lingua originale: Latino

Familia amicique lux in mea vita sunt
Note sulla traduzione
Jag vill göra en tatuering med detta ordspråket men vet inte om det är exakt rätt. Så som jag tror står där "min familj och mina vänner ger mig ljuset i livet". Skulle gärna vilja veta om det är rätt.
6 Aprile 2010 23:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Aprile 2010 16:27

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Bridge for you, Pia:

"Family and best friends are the light of my life"

Literally "light in my life", but I don't know if we can say it in this way in English.
Lilly, could you take your stand here, please?

CC: pias lilian canale

7 Aprile 2010 16:42

pias
Numero di messaggi: 8113
That's kind of you Aneta, thanks xx

I'll wait until we have Lilian's reply, I think I got it anyway.

7 Aprile 2010 16:54

pias
Numero di messaggi: 8113
There's a note from the requester, telling she thinks this is: "My family and my friends are giving me the light of life"

7 Aprile 2010 16:59

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
And the requester is right. I translated litterally, but the meaning is just like the requester suggested.

7 Aprile 2010 17:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I guess more than one version could be acceptable keeping the meaning.

"Family and (best) friends are the light of my life"

"My family and friends give light/bring the light into my life"




7 Aprile 2010 17:06

pias
Numero di messaggi: 8113
Aha!! So, she got the answer all by herself

7 Aprile 2010 17:08

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Yes, smart requester!
Thank you Lilly. This is what I thought.

7 Aprile 2010 17:13

pias
Numero di messaggi: 8113
Thank you Lilian. xx