Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Ancient greek - Wherever your heart is, there you will find your...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKilatiniKigirikiKiyahudiAncient greek

Kichwa
Wherever your heart is, there you will find your...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tone_bf
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Wherever your heart is, there you will find your treasure

Kichwa
Ὅπου γάρ ἐστιν ἡ καρδία σου, ἐκεῐ ...
Tafsiri
Ancient greek

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Ancient greek

Oπου γάρ ἐστιν ἡ καρδία σου, ἐκεῐ ἔσται καὶ ὁ θησαυρός σου.
Maelezo kwa mfasiri
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 23 Oktoba 2009 22:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Oktoba 2009 13:02

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487

23 Oktoba 2009 21:18

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Isn't it "Ὅπου γάρ ἐστιν ἡ καρδία σου, ἐκεῐ ἔσται καὶ ὁ θησαυρός σου" ?

23 Oktoba 2009 21:23

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I think both versions are possible, Efee.

23 Oktoba 2009 22:04

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
The sens is similar, but my translation literally means:

Wherever your treasure is, there you will find your heart

so, Efee's version is much more better, Francky.



CC: Francky5591