Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kirusi - "matau, kaip tyliai mainosi diena uz lango, kaip...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKirusi

Category Poetry - Home / Family

Kichwa
"matau, kaip tyliai mainosi diena uz lango, kaip...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gedvile
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

"Matau, kaip tyliai mainosi diena uz lango, kaip supasi danguj geltona saule ir tiesia i mane rankas mama. As jau esu. Jau moku juoktis ir verkt is laimes, is smagumo, nes man patinka buti... Priimk mane, pasauli...
Gerumu, sviesa ir groziu uzliuliuoki. Nepagailek man silumos ir laimes...As jau esu. Priimk mane, pasauli. As laimingas, kad jusu meile lydi mane..."
Maelezo kwa mfasiri
Tai padeka - eilerastis senelei krikstynu proga

Kichwa
стихотворение
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na LiP
Lugha inayolengwa: Kirusi

"Вижу, как тихо меняется за окнами день, как качается в небе желтое солнце, и протягивает мне руки мама. Я уже существую. Уже умею смеяться и плакать от счастья, от радости, ведь мне нравится быть... Прими меня, мир...
Добротой, светом и красотой укачай. Не жалей тепла и счастья для меня... Я уже существую. О мир, прими меня... Я счастлив, что ваша любовь сопровождает меня..."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sunnybebek - 7 Agosti 2009 22:38