Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiswidi - Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiswidiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...
Nakala
Tafsiri iliombwa na raul15
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Gruzija-Rossija-Evropa.
Cto nas gdet.Kak gosudarstva,evrop.soobschestvo,Amerika,politiki dolgni reagirovat na proishodjaschee na Kavkaze ? K cemu mi idem?

Kichwa
Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss.
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Piagabriella
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss. Hur bör stater, det europeiska samfundet, Amerika, politikerna reagera på det som händer i Kaukasus? Vad går vi mot?
Maelezo kwa mfasiri
Det saknas frågetecken efter "Vad väntar oss" även i den ryska texten (därav min översättning utan frågetecken)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 5 Septemba 2008 21:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Agosti 2008 20:31

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Pia,
som vanligt så blir det en omröstning här.

28 Agosti 2008 21:24

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Jupp. Den här var lätt, så jag det tror jag nog ska gå bra...

5 Septemba 2008 14:38

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Pia
En enda röst ...men du verkar helt säker på den här. Är det något jag bör kolla före godkännandet?

5 Septemba 2008 21:02

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Nej, Pia, jag känner mig helt säker. Allt är solklart!

5 Septemba 2008 21:15

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Bra, då godkänner jag den nu.