Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Sueco - Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoSuecoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...
Texto
Enviado por raul15
Idioma de origem: Russo

Gruzija-Rossija-Evropa.
Cto nas gdet.Kak gosudarstva,evrop.soobschestvo,Amerika,politiki dolgni reagirovat na proishodjaschee na Kavkaze ? K cemu mi idem?

Título
Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss.
Tradução
Sueco

Traduzido por Piagabriella
Idioma alvo: Sueco

Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss. Hur bör stater, det europeiska samfundet, Amerika, politikerna reagera på det som händer i Kaukasus? Vad går vi mot?
Notas sobre a tradução
Det saknas frågetecken efter "Vad väntar oss" även i den ryska texten (därav min översättning utan frågetecken)
Último validado ou editado por pias - 5 Setembro 2008 21:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Agosto 2008 20:31

pias
Número de Mensagens: 8113
Pia,
som vanligt så blir det en omröstning här.

28 Agosto 2008 21:24

Piagabriella
Número de Mensagens: 641
Jupp. Den här var lätt, så jag det tror jag nog ska gå bra...

5 Setembro 2008 14:38

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej Pia
En enda röst ...men du verkar helt säker på den här. Är det något jag bör kolla före godkännandet?

5 Setembro 2008 21:02

Piagabriella
Número de Mensagens: 641
Nej, Pia, jag känner mig helt säker. Allt är solklart!

5 Setembro 2008 21:15

pias
Número de Mensagens: 8113
Bra, då godkänner jag den nu.