Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Sueco - Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoSuecoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...
Texto
Propuesto por raul15
Idioma de origen: Ruso

Gruzija-Rossija-Evropa.
Cto nas gdet.Kak gosudarstva,evrop.soobschestvo,Amerika,politiki dolgni reagirovat na proishodjaschee na Kavkaze ? K cemu mi idem?

Título
Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss.
Traducción
Sueco

Traducido por Piagabriella
Idioma de destino: Sueco

Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss. Hur bör stater, det europeiska samfundet, Amerika, politikerna reagera på det som händer i Kaukasus? Vad går vi mot?
Nota acerca de la traducción
Det saknas frågetecken efter "Vad väntar oss" även i den ryska texten (därav min översättning utan frågetecken)
Última validación o corrección por pias - 5 Septiembre 2008 21:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Agosto 2008 20:31

pias
Cantidad de envíos: 8113
Pia,
som vanligt så blir det en omröstning här.

28 Agosto 2008 21:24

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Jupp. Den här var lätt, så jag det tror jag nog ska gå bra...

5 Septiembre 2008 14:38

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Pia
En enda röst ...men du verkar helt säker på den här. Är det något jag bör kolla före godkännandet?

5 Septiembre 2008 21:02

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Nej, Pia, jag känner mig helt säker. Allt är solklart!

5 Septiembre 2008 21:15

pias
Cantidad de envíos: 8113
Bra, då godkänner jag den nu.