Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kisabia - pomoć

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKisabia

Kichwa
pomoć
Nakala
Tafsiri iliombwa na Filip91
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Les jeunes connaissent surtout le Paris de leurs loisirs.
Je fais aussi partie du Centre sportif de la Porte de Bagnolet pour faire de l’athlétisme.
J’aime les promenades et je suis toujours à la recherche d’un petit coin d’air pur.
Maelezo kwa mfasiri
ovo su tri odvojene rečenice.

Kichwa
Omladina poznaje Pariz
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na Roller-Coaster
Lugha inayolengwa: Kisabia

Iznad svega, omladina poznaje Pariz za potrebe svog slobodnog vremena.
Takođe sam član sportskog centra u Porte de Bagnolet gde treniram atletiku.
Volim da šetam i uvek sam u potrazi za svežim vazduhom.
Maelezo kwa mfasiri
Thx to Alexandra!
Bridge:
Above all, young persons know « the Paris » of their pleasure (hobby).
I’m also a member of Porte de Bagnolet ’s sports center where I practice athletics.
I like stroll and i’m always in search of a little nook of pur air.
(Porte de Bagnolet is a place in Paris)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Roller-Coaster - 28 Februari 2008 23:02