Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Serbų - pomoć

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųSerbų

Pavadinimas
pomoć
Tekstas
Pateikta Filip91
Originalo kalba: Prancūzų

Les jeunes connaissent surtout le Paris de leurs loisirs.
Je fais aussi partie du Centre sportif de la Porte de Bagnolet pour faire de l’athlétisme.
J’aime les promenades et je suis toujours à la recherche d’un petit coin d’air pur.
Pastabos apie vertimą
ovo su tri odvojene rečenice.

Pavadinimas
Omladina poznaje Pariz
Vertimas
Serbų

Išvertė Roller-Coaster
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Iznad svega, omladina poznaje Pariz za potrebe svog slobodnog vremena.
Takođe sam član sportskog centra u Porte de Bagnolet gde treniram atletiku.
Volim da šetam i uvek sam u potrazi za svežim vazduhom.
Pastabos apie vertimą
Thx to Alexandra!
Bridge:
Above all, young persons know « the Paris » of their pleasure (hobby).
I’m also a member of Porte de Bagnolet ’s sports center where I practice athletics.
I like stroll and i’m always in search of a little nook of pur air.
(Porte de Bagnolet is a place in Paris)
Validated by Roller-Coaster - 28 vasaris 2008 23:02