Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Serbisch - pomoć

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSerbisch

Titel
pomoć
Text
Übermittelt von Filip91
Herkunftssprache: Französisch

Les jeunes connaissent surtout le Paris de leurs loisirs.
Je fais aussi partie du Centre sportif de la Porte de Bagnolet pour faire de l’athlétisme.
J’aime les promenades et je suis toujours à la recherche d’un petit coin d’air pur.
Bemerkungen zur Übersetzung
ovo su tri odvojene rečenice.

Titel
Omladina poznaje Pariz
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von Roller-Coaster
Zielsprache: Serbisch

Iznad svega, omladina poznaje Pariz za potrebe svog slobodnog vremena.
Takođe sam član sportskog centra u Porte de Bagnolet gde treniram atletiku.
Volim da šetam i uvek sam u potrazi za svežim vazduhom.
Bemerkungen zur Übersetzung
Thx to Alexandra!
Bridge:
Above all, young persons know « the Paris » of their pleasure (hobby).
I’m also a member of Porte de Bagnolet ’s sports center where I practice athletics.
I like stroll and i’m always in search of a little nook of pur air.
(Porte de Bagnolet is a place in Paris)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Roller-Coaster - 28 Februar 2008 23:02