Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Portugalski brazilski - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPortugalski brazilski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Tekst
Podnet od Tatianae M.da Silva
Izvorni jezik: Italijanski

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Napomene o prevodu
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.

Natpis
por favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo milenabg
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Poderá esticar bem o arco o trêmulo arqueiro, que eu saberei me defender de um olhar tentador. Pedidos, prantos e queixas, eu não ouvirei. Mas se for fiel eu me enamorarei.

Poslednja provera i obrada od milenabg - 21 Juni 2007 16:35