Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiPortugalski brazylijski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Tekst
Wprowadzone przez Tatianae M.da Silva
Język źródłowy: Włoski

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Uwagi na temat tłumaczenia
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.

Tytuł
por favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez milenabg
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Poderá esticar bem o arco o trêmulo arqueiro, que eu saberei me defender de um olhar tentador. Pedidos, prantos e queixas, eu não ouvirei. Mas se for fiel eu me enamorarei.

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milenabg - 21 Czerwiec 2007 16:35