Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Tekst
Tilmeldt af Tatianae M.da Silva
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Bemærkninger til oversættelsen
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.

Titel
por favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af milenabg
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Poderá esticar bem o arco o trêmulo arqueiro, que eu saberei me defender de um olhar tentador. Pedidos, prantos e queixas, eu não ouvirei. Mas se for fiel eu me enamorarei.

Senest valideret eller redigeret af milenabg - 21 Juni 2007 16:35