Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Tekst
Skrevet av Tatianae M.da Silva
Kildespråk: Italiensk

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.

Tittel
por favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av milenabg
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Poderá esticar bem o arco o trêmulo arqueiro, que eu saberei me defender de um olhar tentador. Pedidos, prantos e queixas, eu não ouvirei. Mas se for fiel eu me enamorarei.

Senest vurdert og redigert av milenabg - 21 Juni 2007 16:35