Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Srpski - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiSrpski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
Tekst
Podnet od de la brosse
Izvorni jezik: Francuski

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

Natpis
Poznajemo se godinu dana.....
Prevod
Srpski

Preveo Cinderella
Željeni jezik: Srpski

Poznajemo se godinu dana. Jasno se secam 27.januara 2006. u tvojoj skoli. Bila je to prelepa proslava Sv.Save. Od tada, ne mogu vise da ti pruzim. Uvek razmisljam o tebi. Mogu da ti pruzim ono najvrednije sto imam, svoju ljubav. Znam da nije opipljivo, ali to je stvarni osecaj, najlepsi osecaj. Zelim ti uspesnu buducnost! Volim te bezgranicno.
Poslednja provera i obrada od Cinderella - 16 Januar 2007 20:02