Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-صربى - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيصربى

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
نص
إقترحت من طرف de la brosse
لغة مصدر: فرنسي

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

عنوان
Poznajemo se godinu dana.....
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف Cinderella
لغة الهدف: صربى

Poznajemo se godinu dana. Jasno se secam 27.januara 2006. u tvojoj skoli. Bila je to prelepa proslava Sv.Save. Od tada, ne mogu vise da ti pruzim. Uvek razmisljam o tebi. Mogu da ti pruzim ono najvrednije sto imam, svoju ljubav. Znam da nije opipljivo, ali to je stvarni osecaj, najlepsi osecaj. Zelim ti uspesnu buducnost! Volim te bezgranicno.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Cinderella - 16 كانون الثاني 2007 20:02