Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Serbisk - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskSerbisk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

Titel
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
Tekst
Tilmeldt af de la brosse
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

Titel
Poznajemo se godinu dana.....
Oversættelse
Serbisk

Oversat af Cinderella
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Poznajemo se godinu dana. Jasno se secam 27.januara 2006. u tvojoj skoli. Bila je to prelepa proslava Sv.Save. Od tada, ne mogu vise da ti pruzim. Uvek razmisljam o tebi. Mogu da ti pruzim ono najvrednije sto imam, svoju ljubav. Znam da nije opipljivo, ali to je stvarni osecaj, najlepsi osecaj. Zelim ti uspesnu buducnost! Volim te bezgranicno.
Senest valideret eller redigeret af Cinderella - 16 Januar 2007 20:02