Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Serbisk - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSerbisk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
Tekst
Skrevet av de la brosse
Kildespråk: Fransk

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

Tittel
Poznajemo se godinu dana.....
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av Cinderella
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Poznajemo se godinu dana. Jasno se secam 27.januara 2006. u tvojoj skoli. Bila je to prelepa proslava Sv.Save. Od tada, ne mogu vise da ti pruzim. Uvek razmisljam o tebi. Mogu da ti pruzim ono najvrednije sto imam, svoju ljubav. Znam da nije opipljivo, ali to je stvarni osecaj, najlepsi osecaj. Zelim ti uspesnu buducnost! Volim te bezgranicno.
Senest vurdert og redigert av Cinderella - 16 Januar 2007 20:02