Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiRumunski

Natpis
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Tekst
Podnet od Amour
Izvorni jezik: Nemacki

Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Napomene o prevodu
Ich danke schon mal im voraus :)

Natpis
headache
Prevod
Engleski

Preveo jairhaas
Željeni jezik: Engleski

Hello my darling, what are you doing?
Are you feeling well?

I myself do not feel well, because I have a headache.
Poslednja provera i obrada od Lein - 20 Januar 2010 16:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Januar 2010 14:06

jedi2000
Broj poruka: 110
"I myself do .." is rather heavy, what about "I do not feel well" or " I am not well"

19 Januar 2010 14:11

jairhaas
Broj poruka: 261
"Myself" is meant to stress the contrast between the darling and the speaker himself.