Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Poljski - sms-ona

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiSrpski

Natpis
sms-ona
Tekst za prevesti
Podnet od przemozet01
Izvorni jezik: Poljski

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka
5 Maj 2008 08:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Maj 2008 08:54

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Can I have a bridge here please?

Thank you!

CC: bonta dariajot

18 Maj 2008 10:54

bonta
Broj poruka: 218
Sometimes words are useless, every time we meet it's like a sunrise, the longer it lasts, the hotter...
Every time we separate it's like a sunset, the longer it lasts, the more it hurts...
I send you a soft kiss, like the touch of a butterfly, I hope that you will give it back once you feel it...
Have a nice day

5 Juni 2008 23:50

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
I'm so sorry. I didn't see a bridge until now
I'll forward your points in 5 mins (as soon as I finish translation)

Thank you!