Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiSvedskiDanski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Tekst
Podnet od brunettsohett
Izvorni jezik: Francuski

Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Natpis
So beautiful
Prevod
Engleski

Preveo giovanni11
Željeni jezik: Engleski

So beautiful (that) it brings tears to my eyes.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 April 2008 19:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 April 2008 00:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi giovanni,

The translation is correct, however I'd like you to write a remark. If the sentence refers to a man, "beau" should be understood as "handsome".
So you give the alternative translation, OK?