Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEsperantoEngleskiHebrejskiGrcki

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Tekst
Podnet od Lucila
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Napomene o prevodu
De um homem para uma mulher

Natpis
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Prevod
Engleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

I am to my beloved the same my beloved is to me.
Poslednja provera i obrada od dramati - 1 Januar 2008 15:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Januar 2008 14:48

Lucila
Broj poruka: 105
... what ...

or

... as well as ... ?

1 Januar 2008 15:02

lilian canale
Broj poruka: 14972
Lucila:

the meaning seem to be what or the same

To have the translation you've suggested the original text should have been:

"Eu sou para minha amada, tão bem quanto minha amada é para mim."

That would be terrible portuguese, don't you agree?

1 Januar 2008 15:04

Lucila
Broj poruka: 105
assim como: as well as, just as, such as.


1 Januar 2008 18:07

Lucila
Broj poruka: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.

It's seems a bit different.