Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЕсперантоАнглийскиИвритГръцки

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Текст
Предоставено от Lucila
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Забележки за превода
De um homem para uma mulher

Заглавие
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

I am to my beloved the same my beloved is to me.
За последен път се одобри от dramati - 1 Януари 2008 15:56





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Януари 2008 14:48

Lucila
Общо мнения: 105
... what ...

or

... as well as ... ?

1 Януари 2008 15:02

lilian canale
Общо мнения: 14972
Lucila:

the meaning seem to be what or the same

To have the translation you've suggested the original text should have been:

"Eu sou para minha amada, tão bem quanto minha amada é para mim."

That would be terrible portuguese, don't you agree?

1 Януари 2008 15:04

Lucila
Общо мнения: 105
assim como: as well as, just as, such as.


1 Януари 2008 18:07

Lucila
Общо мнения: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.

It's seems a bit different.