Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



168Preklad - Rumunsky-Anglicky - Caracterul confidenţial al contractului

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Caracterul confidenţial al contractului
Text
Pridal(a) DianaCantemir
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
Poznámky k prekladu
Diacritics added -Freya-

Titul
contract confidentiality
Preklad
Anglicky

Preložil(a) alinna
Cieľový jazyk: Anglicky

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 12 augusta 2007 16:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 augusta 2007 19:40

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 augusta 2007 08:53

anamaria13
Počet príspevkov: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 augusta 2007 17:06

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13