Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqishtGjermanisht

Kategori Fjalim - Dashuri / Miqësi

Titull
Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Tekst
Prezantuar nga KaRiZMaX
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Moi non plus je ne parle pas le turc
bisous

Titull
Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Turqisht

Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Ben de Türkçe konuşmuyorum
öptüm
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 29 Dhjetor 2007 16:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Dhjetor 2007 17:00

maldonado
Numri i postimeve: 19
başlıktaki cümleye bakarsak, "ne yazık, birlikte konuşamayacağız) şeklinde çevrilmeliydi. çevirinin bu cümlesi türkçe'de çok anlamsız...

17 Dhjetor 2007 17:36

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Yes, you are right Maldonado? I edit my translation. I didn't notice the negative form. The first sentence in french is not correct "nous ne pourrons pas parler ensemble"

17 Dhjetor 2007 18:38

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Merci francky pour la correction du texte français "tu es rapide comme l'éclair"