Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Mensagem administrativa

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjishtSpanjishtGjuha holandezeAnglishtRomanishtSuedishtTurqishtKineze e thjeshtuarItalishtGjermanishtGjuha danezeRusishtGreqisht

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mensagem administrativa
Tekst
Prezantuar nga goncin
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Vërejtje rreth përkthimit
caixas de verificação = checkboxes

Titull
Administrative Nachricht
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 26 Dhjetor 2007 23:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Dhjetor 2007 23:21

goncin
Numri i postimeve: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 Dhjetor 2007 07:53

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.