Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



54Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtTurqishtSerbishtRomanishtSpanjishtBullgarisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Titull
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
Tekst
Prezantuar nga noemie334
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
Vërejtje rreth përkthimit
Barman/serveur. merci beaucoup!

Titull
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Grinny
Përkthe në: Anglisht

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
Vërejtje rreth përkthimit
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 2 Korrik 2007 16:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Korrik 2007 05:52

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I'm waiting forward for --> I'm looking forward to
barman = bartender

2 Korrik 2007 10:15

Grinny
Numri i postimeve: 45
Thank you for your help !