Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



27Përkthime - Suedisht-Kroatisht - Inte död ? ! ?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtGjuha danezeSuedisht
Përkthime të kërkuara: Kineze e thjeshtuarJaponishtGjuha polakeHungarishtFinlandishtHebraishtNorvegjishtGjuha sllovakeKoreaneÇekeGjuha slloveneShqipKinezishtGjuha irlandezeKlingonEstonishtHinduNepalishtNepalishtTailandezeUrduVietnamishtGjuha LatineIslandezeGjuha AfrikanaseGjuha FaroeseGjuha kurdeGjuha AzerbaixhanaseGjuha GruzijaneLetonishtIndonezishtMongolishtMalajzishtBengalishtTagalogishteBaskeBretonishtGjuha FrizianeGjuha romeSanskritishtjaGjuha panxhabiGjuha jidishGjuha svahiliGreqishtja e lashtëGjuha javanezeKinezishtja Letrare / WényánwénGjuha teluguGjuha marathiGjuha tamile

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Titull
Inte död ? ! ?
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht Perkthyer nga pias

Serveruppdatering för Cucumis!

Jup, jag hade några timmars jobb idag med uppdateringar, i huvudsak säkerhetsuppdateringar.

Först och främst är hela sidan nu i https av säkerhetsskäl (gjordes för några veckor sedan).

Lösenorden var förut lagrade som textdokument i en databas, detta är nu åtgärdat, de är numera hashade.

Slutligen en [DELETE SPAMMER]- knapp för administratörer.

Gott 2019 till er alla!

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Nije mrtav?!?
Përkthime
Kroatisht

Perkthyer nga 0Patatero.
Përkthe në: Kroatisht

Backend ažuriranje za Cucumis!

Da, danas sam proveo par sati radeći na nekoliko novih ažuriranja koja se uglavnom tiču ​​sigurnosnih pitanja.

Prije svega, cijela stranica sada koristi "HTTPS" protokol zbog sigurnosti (ovo je urađeno prije nekoliko tjedana).

Također, ranije su lozinke u bazi podataka čuvane kao vidljive. Ovo je sada promijenjeno i sve lozinke su enkriptirane.

I za kraj, dodano je gumb [IZBRIÅ I SPAMMERA] za administratore.

Sretna vam svima 2019. godina!
Vërejtje rreth përkthimit
Na osnovu srpske verzije. Čitao sam da se u hrvatskoj internetskoj terminologiji obično ne razlikuju engleske izraze "web site" i "web page", pa ne znam je li točno napisati "cijela stranica" ili bi bilo bolje napisati "cijeli site". Hrvatski nije moj materinski jezik, pa molim izvornog govornika da to popravi ako grešim. Hvala!
Publikuar per heren e fundit nga 0Patatero. - 24 Tetor 2019 00:00