Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



27Übersetzung - Schwedisch-Kroatisch - Inte död ? ! ?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischDänischSchwedisch
Erbetene Übersetzungen: Chinesisch vereinfachtJapanischPolnischUngarischFinnischHebräischNorwegischSlowakischKoreanischTschechischSlowenischAlbanischChinesischIrischklingonischEstnischHindiNepaliNepalbhasaThailändischUrduVietnamesischLateinIsländischAfrikaansFaröischKurdischAserbeidschanischGeorgischLettischIndonesischMongolischMalaiischBengaliTagalogBaskischBretonischFriesischRomaniSanskritPandschabiJiddischSuaheliAltgriechischJavanischKlassisches Chinesich / WényánwénTeluguMarathiTamil

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Inte död ? ! ?
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Schwedisch Übersetzt von pias

Serveruppdatering för Cucumis!

Jup, jag hade några timmars jobb idag med uppdateringar, i huvudsak säkerhetsuppdateringar.

Först och främst är hela sidan nu i https av säkerhetsskäl (gjordes för några veckor sedan).

Lösenorden var förut lagrade som textdokument i en databas, detta är nu åtgärdat, de är numera hashade.

Slutligen en [DELETE SPAMMER]- knapp för administratörer.

Gott 2019 till er alla!

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
Nije mrtav?!?
Übersetzung
Kroatisch

Übersetzt von 0Patatero.
Zielsprache: Kroatisch

Backend ažuriranje za Cucumis!

Da, danas sam proveo par sati radeći na nekoliko novih ažuriranja koja se uglavnom tiču ​​sigurnosnih pitanja.

Prije svega, cijela stranica sada koristi "HTTPS" protokol zbog sigurnosti (ovo je urađeno prije nekoliko tjedana).

Također, ranije su lozinke u bazi podataka čuvane kao vidljive. Ovo je sada promijenjeno i sve lozinke su enkriptirane.

I za kraj, dodano je gumb [IZBRIÅ I SPAMMERA] za administratore.

Sretna vam svima 2019. godina!
Bemerkungen zur Übersetzung
Na osnovu srpske verzije. Čitao sam da se u hrvatskoj internetskoj terminologiji obično ne razlikuju engleske izraze "web site" i "web page", pa ne znam je li točno napisati "cijela stranica" ili bi bilo bolje napisati "cijeli site". Hrvatski nije moj materinski jezik, pa molim izvornog govornika da to popravi ako grešim. Hvala!
Zuletzt bearbeitet von 0Patatero. - 24 Oktober 2019 00:00