Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Frengjisht - Lasciar d'amarti.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtFrengjisht

Titull
Lasciar d'amarti.
Tekst
Prezantuar nga fanfan11
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Lasciar d'amarti per non penar, caro mio bene, non si puo far, no, caro non si puo far, lasciar d'amarti per non penar, caro mio bene, caro mio bene non si puo far. A forza di pene, di strali e catene non voglio lasciarti ti voglio adorar, si, si, ti voglio, ti voglio adorar.

Titull
Arrêter de t'aimer.
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga BrdRmn
Përkthe në: Frengjisht

Arrêter de t'aimer pour ne pas souffrir, mon amour, ça ne peut pas se faire, non, mon cher ça ne peut pas se faire, arrêter de t'aimer pour ne pas souffrir, mon amour, mon amour ça ne peut se faire. A force de peines, de flèches et de chaînes je ne veux pas te laisser mais je veux t'adorer, oui, oui, je le veux, je veux t'adorer.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 31 Korrik 2016 14:20